Exactly what it says on the tin. Why did China never evolve a full-up syllabary or alphabet rather than its logosyllabic system? You'd think with all the scholars and such, someone would invent one, if only as a teaching aid or private shorthand...
You mean like pinying?
Can you give more details on that, this actually sounds interestingProbably the result of orthography not being developed by a commoner class, but a scribe class?
Exactly what it says on the tin. Why did China never evolve a full-up syllabary or alphabet rather than its logosyllabic system? You'd think with all the scholars and such, someone would invent one, if only as a teaching aid or private shorthand...
You mean like pinying?
They did. Two, in fact... And they decided to keep the Chinese characters at the same time... The Japanese writing system ends up looking to me like it was designed specifically to be as confusing as possibleA better question would be why the Japanese haven't ever created an alphabet or syllabary, as they all speak the same language.
Because they have? Two of them, in factA better question would be why the Japanese haven't ever created an alphabet or syllabary, as they all speak the same language.
Because Chinese is not a single language. Their is Cantonese and Mandarin and a few other languages thrown in. If they were using a alphabet or syllabary you would have to translate something written in one Chinese language into the other.
With Chinese Characters can be read by by most people in china, no matter what language they speak; so something published in one part of the country were one language is spoken can be read in places that other languages are spoken.
Bopomofo was invented much earlier than Hanyu Pinyin, and it's basically a semi-syllabary that could fit the bill here. It is still used in Taiwan to teach Mandarin.
First off - the Chinese writing system represents morphemes, not words (as implied by using λόγος), so the proper terminology would be something like "morphosyllabic".
Second off - the Chinese writing system did start off as a syllabary, albeit a pretty large one. Over time, as the language changed, a lot of the grapheme-to-phoneme cues broke down, but the phonetic cues are still there, however imperfect. In that case, it's basically the syllabic inverse to English's alphabetic script, which is also highly imperfect since a lot of the grapheme-to-phoneme cues also broke down (the vowels are a good case in point, as is the "ough" combination).
I don't understand why an alphabet is so inheritly superior to logosyllabic systems as to it seem confusing that the Chinese never invented one.
Different languages simply have different characteristics.
Because Chinese is not a single language. Their is Cantonese and Mandarin and a few other languages thrown in. If they were using a alphabet or syllabary you would have to translate something written in one Chinese language into the other. With Chinese Characters can be read by by most people in china, no matter what language they speak; so something published in one part of the country were one language is spoken can be read in places that other languages are spoken.
A better question would be why the Japanese haven't ever created an alphabet or syllabary, as they all speak the same language.
I don't speak the language, but my understanding is that Chinese has a number of characteristics that make it well-suited to that sort of writing system- monosyllabic words, a large number of homophones, etc.
In my post, by "that sort of writing system" I meant the sort that it currently has... (logographic)I don't speak the language as well, Imajin, but I have read about it. To put it briefly, the evidence has been that the Chinese script is as ill-suited to the language as English orthography is for the English language since a lot of the same problems the Chinese script has are also very similar to the problems of English orthography (of which English too has lots of monosyllabic words and a large number of homophones ).
That's pretty much exactly what I was looking for--it seems like something like that could be invented a lot earlier, and get popular as a substitute
Well, a smaller syllabary, then. The point of the exercise is to inquire why Chinese is written in the way it is rather than with something akin to the Roman alphabet or Hangul (for a more East Asian flavor).
In my post, by "that sort of writing system" I meant the sort that it currently has... (logographic)
In Classical Chinese (my understanding is that this has shifted somewhat in the modern era), essentially all words are monosyllabic.
As far as I know, Chinese has gained more polysyllabic words, but has remained mostly analytic in terms of grammar- no verb conjugations or declining nouns, unlike Esperanto, Latin, or English (to a certain degree, since English has lost a lot of that)... but as I said, I don't speak the language. (I also don't speak Esperanto or Bulgarian/Macedonian... but I've heard that Esperanto at least has similar grammar to the Romance languages and Latin, some of which I have studied)Due to the sound changes that occured between Old Chinese and the modern regionalects. Putonghua or Guoyu (basically the PRC's and ROC's, respectively, variants of Standard Mandarin) nowadays has tons of polysyllabic words and a grammar that is similar to English, Esperanto, Bulgarian/Macedonian, and the like. Which actually makes Mandarin easy to learn.
As far as I know, Chinese has gained more polysyllabic words, but has remained mostly analytic in terms of grammar- no verb conjugations or declining nouns, unlike Esperanto, Latin, or English (to a certain degree, since English has lost a lot of that)... but as I said, I don't speak the language.
(I also don't speak Esperanto or Bulgarian/Macedonian... but I've heard that Esperanto has similar grammar to the romance languages and Latin, some of which I have studied)
But really the prestige of Classical Chinese is part of the issue here... I mean, is a Confucian Chinese Empire going to promote a different script over the one that was used to write the Confucian classics?
I thought the Slavic languages had tons of declensions and conjugations- or so my friends who are studying Russian tell me. That's not particularly analytic...Esperanto's grammar is actually very similar to Turkish, and Bulgarian/Macedonian is basically a pluricentric Slavic language with an analytic grammar similar to English, in several ways.
Hm- but the scholars want to read the ancient documents. That's what's on the civil service examination, after all... So the scholars and scribes have a large interest in keeping the writing system in a state that makes it more convenient for older documents, rather than newer ones.Not unless the script evolved over time to the point where it not only has evolved with the times, but it can still remain easy to learn for both scholars and the masses.